中国诗歌流派

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 287|回复: 3

译特朗斯特罗姆《缓慢的音乐》

[复制链接]
发表于 2018-4-13 16:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
缓慢的音乐

房屋关闭。阳光从窗口挤入
烤热那足以承载人类
命运重量的写字台。

我们今天在外面,在悠长宽阔的斜坡上。
许多人身穿黑衣。可以在阳光下闭眼
感到被慢慢吹向前方。

我很少下水。但此刻我在这里
在脊背安宁的巨石中间。
石头慢慢后退,从浪中浮出。

Långsam Musik

Byggnaden är stängd. Solen tränger in genom fönsterrutorna
och värmer upp ovansidan på skrivborden
som är starka nog att bära människoödens tyngd.

Vi är ute i dag, på den långa vida sluttningen.
Många har mörka kläder. Man kan stå i solen och blunda
och känna hur man långsamt blåser framåt.

Jag kommer för sällan fram till vattnet. Men nu är jag här,
bland stora stenar med fridfulla ryggar.
Stenar som långsamt vandrat baklänges upp ur vågorna.
回复

使用道具 举报

发表于 2018-4-15 09:05 | 显示全部楼层
学习,问好落陌
回复

使用道具 举报

发表于 2018-4-15 09:06 | 显示全部楼层
哈哈,是阡不是陌
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-4-16 18:46 | 显示全部楼层
黄六七 发表于 2018-4-15 09:06
哈哈,是阡不是陌

哈哈哈哈哈
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

皖公网安备 34010302000158号

GMT+8, 2018-9-23 20:08

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表