中国诗歌流派

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 58|回复: 6

好孩子||徐淳刚你别翻译布考斯基了

[复制链接]
发表于 2018-2-10 09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
布考斯基原文

Nobody but you

nobody can save you but
yourself.
you will be put again and again
into nearly impossible
situations.
they will attempt again and again
through subterfuge, guise and
force
to make you submit, quit and/or die quietly
inside.

nobody can save you but
yourself
and it will be easy enough to fail
so very easily
but don’t, don’t, don’t.
just watch them.
listen to them.
do you want to be like that?
a faceless, mindless, heartless
being?
do you want to experience
death before death?

nobody can save you but
yourself
and you’re worth saving.
it’s a war not easily won
but if anything is worth winning then
this is it.

think about it.
think about saving your self.

徐淳刚翻译版本
没有人能拯救你,除了你自己

没有人能拯救你,除了
你自己。
你将一次又一次地被置入
毫无可能的
境地。
他们将一次又一次地攻击
通过花招、借口和
武力
迫使你屈服、放弃甚至死悄悄
在那里。

没有人能拯救你,除了
你自己。
这将很容易,足以失败得
毫不费力。
但是,不,不,不。
就看着他们
听着他们。
你想成为那样的吗?
一个莫名的、盲目的、没有勇气的
存在?
你想体验
毁灭之前的毁灭?

没有人能拯救你,除了
你自己。
而你值得拯救。
这是一场战斗不可能轻易取胜
但是如果有什么值得胜利
那就是这。

想想吧。
想想拯救你自己。

好孩子处女演出照片

好孩子翻译版本

只有靠自己才他妈能活下去啊
原作:布考斯基
翻译:好孩子
只有靠自己
才他妈能活下去啊
你不断绝望
二逼们通过心机和暴力使你屈服
要不就是
内心彻底绝望
操,只有靠自己
才他妈能活下去啊
虽然这样
很容易在世俗中失败
那又如何呢
死盯着他们
听他们说话
你难道想和他们一样傻逼
不要脸,脑子欠改造,见利忘义吗
你想在死亡之前就跟行尸走肉一样吗
操,只有靠自己
才他妈能活下去啊
活着就是胜利
没有什么比活着
更有意义
好好想想
这样的世界
怎样
让自己活下去
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-11 03:32 | 显示全部楼层
徐的翻译平淡了些。
你的翻译味道十足。 但比原文味重很多。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-2-11 07:02 | 显示全部楼层
叶如钢 发表于 2018-2-11 03:32
徐的翻译平淡了些。
你的翻译味道十足。 但比原文味重很多。

嗯,翻译的感觉很难掌握,就加入了个人情绪
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-2-11 07:03 | 显示全部楼层
叶如钢 发表于 2018-2-11 03:32
徐的翻译平淡了些。
你的翻译味道十足。 但比原文味重很多。

感谢老师指点
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-11 14:53 | 显示全部楼层
水墨 发表于 2018-2-11 07:02
嗯,翻译的感觉很难掌握,就加入了个人情绪

嗯。 也是一个很好的尝试。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-2-11 15:14 | 显示全部楼层
叶如钢 发表于 2018-2-11 14:53
嗯。 也是一个很好的尝试。

,谢谢老师的指点
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-15 11:19 | 显示全部楼层



淡定淡定小学弟嘿请您淡定
不怪徐厮沽名钓誉欺世盗名
当叹雏鹰您初步诗坛定式思维迷信盲从
现译界假冒伪劣俯拾皆是哗众取宠一步一景指鹿为马大家正蔚然兴风
我们势必司空见惯俯瞰拙劣谈笑波澜不疑不惑玩其世缓不恭切忌每每震惊
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

皖公网安备 34010302000158号

GMT+8, 2018-2-18 18:43

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表